Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
July 30, 2024 at 11:18 am in reply to: Validity of current interpretation of Satipatthana Sutta #51096
pathfinder
ParticipantThank you Lal, for making it very clear on how to reflect on bahiddha and ajjhatta for PUK. I fully agree on the logic and process. From there, I would like to clarify the following:
- How is reflecting on impurities (PaášikĹŤlamanasikÄrapabbaáš), elements (DhÄtumanasikÄrapabbaáš) and dead body (Navasivathikapabbaáš) related to bahiddha and ajjhatta?
—–
It is easy to link from the vedana and cittanupassana sections. Eg in the vedana section we are told:
Here, monks, a monk, while experiencing a pleasant sensation, understands properly, “I am experiencing a pleasant sensation” (…words in between…) “I am experiencing a pleasant sensation with attachment” (…so on and so forth…)Â Â followed by
“Iti ajjhattaáš vÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄŤ viharati, bahiddhÄ<sub>13</sub> vÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄŤ viharati, ajjhattabahiddhÄ vÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄŤ viharati.”
It is then natural to think about “experiencing a pleasant sensation” as bahiddha, and “experiencing a pleasant sensation with attachment” as ajjhattam
—-
Same for cittanupassanaÂ
Here, monks, a monk understands properly mind with craving as mind with craving, he understands properly mind free from craving as mind free from craving, (…so on and so forth…) followed by
Iti ajjhattaáš vÄ citte cittÄnupassÄŤ viharati, bahiddhÄ vÄ citte cittÄnupassÄŤ viharati, ajjhattabahiddhÄ vÄ citte cittÄnupassÄŤ viharati,
It is also natural as we can see  and “mind free from craving” as bahiddhÄ “mind with craving” as ajjhattaáš
—–
BUT for kaya section, let’s say for the verse from PaášikĹŤlamanasikÄrapabbaáš:
Again, monks, a monk reflects on this very body, that is covered with skin and full of impurities of all kinds from the soles of the feet upwards and from the hair of the head downwards, considering thus: “In this body, there are hairs of the head, hairs of the skin, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, marrow, kidney, heart, liver, pleura, spleen, lungs, intestines, mesentery, stomach with its contents, faeces, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, grease, saliva, nasal mucus, synovial fluid and urine.” (…so on and so forth…) followed by
Iti ajjhattaáš vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati, bahiddhÄ vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati, ajjhattabahiddhÄ vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati,
- What is the ajjhattaáš and bahiddhÄ here?
- Where is the link between PUK and the body of impurities?
- Why is it not linked so seamlessly like vedana and cittanupassana?
In the above post you shared, you talked about how to apply ajjhattaáš and bahiddhÄ to any PUK in general. I agree with you fully on the logic. But I my main concern is how is this directly linked to the above contemplations. If it is not directly linked, then why isit written after every contemplation? Is there something we are missing? (same goes for DhÄtumanasikÄrapabbaáš and Navasivathikapabbaáš)
Again, I am grateful that you for your patience with my repeated questioning.
2 users thanked author for this post.
July 30, 2024 at 8:49 am in reply to: Validity of current interpretation of Satipatthana Sutta #51088pathfinder
ParticipantThank you for clarifying and taking the time to answer lines of questions. And thank you to those who have kindly shared in the forum as well. It is clearer now đ
July 30, 2024 at 6:49 am in reply to: Validity of current interpretation of Satipatthana Sutta #51082pathfinder
ParticipantI have read the posts. I have given an example of how i would apply bahidda and ajjhata in vedananupassan in the above comment, they are similar to what you said as sukha and somanassa vedana, i just did not write these 2 terms down. Please correct me if i interpret wrongly.
However i say that i still struggle to find the link with contemplation of impurities etc. As you can see my attempt is forced. It would be great if you can give an example how to link them. Linking to the vedana part is easier, since sukha and somanassa links quite well to bahiddha and ajjhattam. but dead bodies and impurities doesnt seem to link directly.
I pointed out: Iti ajjhattaášÂ vÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄŤ viharati, bahiddhÄ vÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄŤ viharati (or kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharat)
Here it is more of questioning the exact words. Since  only the words âkaye kayaâ is swapped with âvedanasu vedanaâ in the vedana section, if you say that âkaye kayaâ means âa part of kayaâ then would âvededanasu vedanaâ also mean âa part of vedanaâ? Or, what is the precise meaning of vedanasu vedana?
pathfinder
ParticipantI also found it weird that simple words were translated in great detail in the tipitaka, eg  old age in Mahasatipatthana sutta, but not more complex words like anatta
KatamÄ ca, bhikkhave, jarÄ? YÄ tesaáš tesaáš sattÄnaáš tamhi tamhi sattanikÄye jarÄ jÄŤraášatÄ khaášá¸iccaáš pÄliccaáš valittacatÄ Äyuno saášhÄni indriyÄnaáš paripÄko, ayaáš vuccati, bhikkhave, jarÄ.
And what, monks, is old age? If there is old age for all kinds of beings in whatever kind of existence, their getting frail and decrepit, the breaking [of their teeth], their becoming grey and wrinkled, the running down of their life span, the deterioration of their sense faculties – this, monks, is called old age.
If i were to try and reason it, it could be the case that there was no need to translate them. Letâs say I write a book now and say âthe future is unpredictableâ. Need I explain âunpredictableâ? But letâs say 2500 years later, when technologies improve, things are almost fully predictable, there may be no more words to fully capture this meaning of unpredictability.
I heard of linguistic studies to show that the words in the language we speak reflects the culture and its focus. I do not have the study, but one example I can raise is âKaroshiâ, which means death by overwork in Japanese. This word exists for them but not in english because it is more common in Japan.
Likewise, anatta maybe more common in Buddhaâs time, and the culture would have more easily grasped the word, so it could have been not necessary to explain it.
July 30, 2024 at 1:16 am in reply to: Validity of current interpretation of Satipatthana Sutta #51079pathfinder
ParticipantThank you TripleGemStudent for your kind words, we are all striving hard here.Â
And thank you for the reference! It is very helpful to think of dhatu meditation this way.
—
I find it easier to link “Iti ajjhattaášÂ vÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄŤ viharati, bahiddhÄ vÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄŤ viharatiâ in the VedanÄnupassanÄ section. Eg we can say when experiencing a pleasant taste of ice cream, it is bahiddhÄ, but when we start to want more bites from the ice cream and crave the next bite, it is ajjhattaáš. Would it be alright to say that?
However, I struggle with applying it for the kaya section:
Lal: Here, âkÄye kÄyÄnupassÄŤ viharatiâ refers to âa part of the pancupadanakkhandha (PUK).â
- Kaya = PUK. Â
- âkÄye kÄyaâ refers to other kÄya within the PUK. It is the initial stage of PUK, which starts with an arammana. The bahiddha kaya arises first (with âdistorted sannaâ) and is immediately followed by the ajjhatta kaya (according to the samyojana/anusaya present in that mind.)
Perhaps then, a possible connection between the contemplation how the body consist of what was described, eg hairs of the head, hairs of the skin, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones… and how it links toâIti ajjhattaáš vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati, bahiddhÄ vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati, ajjhattabahiddhÄ vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati” could be the following:
If I realise that this body is only made of those impurities, it becomes easier to differentiate what is ajjhattaáš and bahiddhÄ. Since in reality, the body only consist of hair, skin, nail etc, whatever sights and sounds that we cling on to are ajjhatam since they do not make up the body.
Seems a bit forced and not correct. It would be great if anyone could present how they would link the impurities to ajjhattabahiddhÄ.
Lal: Here, âkÄye kÄyÄnupassÄŤ viharatiâ refers to âa part of the pancupadanakkhandha (PUK).â
Then, in vedana section:
Iti ajjhattaáš vÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄŤ viharati, bahiddhÄ<sub>13</sub>Â vÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄŤ viharati, ajjhattabahiddhÄ vÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄŤ viharati,
Does “vedanÄsu vedanÄ” mean “a part of vedana”? If yes then which part?
July 29, 2024 at 10:56 am in reply to: Validity of current interpretation of Satipatthana Sutta #51063pathfinder
ParticipantLal: In the âMahÄsatipaášášhÄna Sutta (DN 22)â the following verse appears repeatedly: âIti ajjhattaášÂ vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati, bahiddhÄ vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharatiâ in the KÄyÄnupassana section.
Thank you, this clarifies a lot.
Qns 1:
Several translations interpret ajjhattaáš and bahiddhÄ as internal and external, it could well be wrong. I know you have written posts about ajjhattaáš and bahidda vinnana (as you have given here: PurÄna and Nava Kamma â Sequence of Kamma Generation, under “Bahidda and Ajjhatta ViùùÄáša”). Could you explain how you managed to derive these meanings?
Qns 2:
Additionally, âIti ajjhattaášÂ vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati, bahiddhÄ vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharatiâ also comes right after contemplating about the dead body, for example
“Again, monks, a monk, when he sees a dead body that has been thrown in a charnel-ground, being eaten by crows, being eaten by vultures, being eaten by falcons, being eaten by herons, being eaten by dogs, being eaten by tigers, being eaten by leopards, being eaten by jackals and being eaten by different kinds of creatures, regarding his own body considers thus: “Indeed, this body is of the same nature, it will become like that and cannot escape it.”, followed by Iti ajjhattaáš vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati, bahiddhÄ vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati, ajjhattabahiddhÄ vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati,
What is the possible ajjhatam and bahidda part we are supposed to contemplate about the dead body?
Qns 3:
âatthi kÄyoâ ti vÄ panassa sati paccupaášášhitÄ hoti. This appears in all 6 contemplation of kayanupassana. Would you say “kÄyo” here refers to 5 aggregates or the physical body?
Qns 4:
“samudayadhammÄnupassÄŤ vÄ kÄyasmiáš viharati, vayadhammÄnupassÄŤ vÄ kÄyasmiáš viharati, samudayavayadhammÄnupassÄŤ vÄ kÄyasmiáš viharati” – This is also repeated right after “Iti ajjhattaáš vÄ kÄye kÄyÄnupassÄŤ viharati…”
I know it is something about rising (samudaya) and cessation (vaya) of phenomona. Howeverver, are we supposed to
- Merely observe and note down that the phenomena is arising and falling. This could potentially cultivate anicca sanna. OR
- Investigate why the phenomena is rising and falling? (This could potentially lead to further investigation of Paticca Samuppada)
I gave example 1 because it normally taught in Goekna Vipassana meditation.
July 29, 2024 at 3:02 am in reply to: Validity of current interpretation of Satipatthana Sutta #51060pathfinder
ParticipantThank you TripleGemStudent, Waisaka, Skywander and Lal for sharing. I agree with your posts thus far, and they are very helpful for me.
TripleGemStudent: In the suttaâs the formula for any dhatu meditation is always Etaáš mama, esohamasmi, eso me attÄâti in the end.Â
This is interesting and it makes sense to me. could you share a sutta reference?
—-
I notice that we have somewhat different opinions regarding breath meditation. Instead of focusing on that, I hope I can point you towards the following issues instead, and see if they are valid.
The issue I want to clarify is about the ÄnÄpÄnapabbaáš section within kayanupassana section in MahÄsatipaášášhÄna Sutta.
- ÄnÄpÄnapabbaáš
- IriyÄpathapabbaáš
- SampajÄnapabbaáš
- PaášikĹŤlamanasikÄrapabbaáš
- DhÄtumanasikÄrapabbaáš
- Navasivathikapabbaáš
I am taking the meaning of anapana from this post: 7. What is ÄnÄpÄna?
Issue 1: Dual meanings of Kaya
Letâs say a basketball coach is writing a book. He says
âPlayers, this is a guaranteed way to be a good basketball player.â
The outline of the book is as follows:
Chapter 1: Form
Chapter 2: Mindset
Chapter 3: Strategy
Chapter 4: Basketball philosophy
In chapter 1 he talks about the different forms: shooting form, running form, dribbling form. In this case form refers to something like posture. Then in the same chapter 1, he talks about how to form a strategy. Would the coach write the book like that?
Saying that kaya means PUK (pancauppadanakhanda) in one part of kayanupassana section, and kaya means the body in the other part of the section, is similar to the simile I gave above. I am not saying the same word cannot have 2 diff meanings together. Eg âThe cook will season the dish this seasonâ However, if you have a chapter about something, eg basketball form chapter, kaya chapter, I find it strange that âformâ or âkayaâ will have 2 diff meanings in the same chapter.
Issue 2: Structure of sutta.
Using the simile of the basketball book:
Chapter 1: Form
Chapter 2: Mindset
Chapter 3: Strategy
Chapter 4: Basketball philosophy
 In Chapter 1 (Form) he says: You need to practice the good basketball habits, and discard the bad basketball habits. These habits refer to everything, eg habits for mindset, form and strategy. In the same chapter he talks about shooting form, running form and dribbling form. Why does he give this large overview of good and bad habits in chapter 1? It is understandable if he says it before chapter 1, as an overview, but saying within chapter 1 is strange.
Likewise, if you look at the sutta, ÄnÄpÄnapabbaáš is within kayanupassana. If we take the meaning of anapana to be what is explained here (7. What is ÄnÄpÄna?), then we have a problem – why does one part of the kaya section talk about keeping good and discarding bad, which is relatively broad based, and the other part talks about the body, which is more specific? It is like the coach in his form chapter talking about keeping good habits and discarding bad habits, and then talking about dribbling, shooting forms, within the same chapter about forms!
For now, I am not suggesting that we take anapana as breath/ respiration, but I would like to point out the above issues first if we take anapana to be what is mentioned here 7. What is ÄnÄpÄna?.Â
July 28, 2024 at 10:22 am in reply to: Validity of current interpretation of Satipatthana Sutta #51036pathfinder
ParticipantThank you. I am not particularly attached to my above views, I just recently thought of these points which contradict my current understanding from the posts, but i think they are worth being raised.
If my suggestion of breath meditation throws you off, we can also reject this interpretation first. I know that this site strongly discourages it, so letâs leave it blank for now, and use the interpretation provided on this site. There is no need to provide an alternative yet, we can just consider the issues. I do still see value in contemplating the above points about the meaning of kaya and the structure of the sutta in creating a more precise interpretation of this sutta.
If you or anyone has comments on the other points, please do not hold back and speak your mind.Â
July 27, 2024 at 9:48 pm in reply to: Validity of current interpretation of Satipatthana Sutta #51025pathfinder
ParticipantLal: “I donât think we can take that translation seriously. What do you think?
I agree that it is not 100% correct. But I also believe that we cannot rule out observing the breath as a tool to gain insight. For example, one can observe that it is the body that automatically breathes, not the mind that is controlling it. Hence it will help you not take the body as my own. This is similar to the rest of the kaya section where we contemplate what happens to the body after death, what the body is actually made of. One can also observe the anicca and fleeting nature of each breath, rising and passing
Lal: As you pointed out, a small part of the Satipatthana Sutta is allocated to patikulamanasikÄra pabba, dhÄtumanasikÄra pabba, and navasivatika pabba (focused on the physical body.)
Length wise it is more than half of the kaya segment! In fact IriyÄpathapabbaáš and SampajÄnapabbaáš are one of the shortest.
Lal: The word âkayaâ (âcollection of partsâ) can mean the physical body as well as the panca upadanakkhandha (PUK) (commonly translated as âgrasping five aggregates.â)
I agree that the word kaya has multiple meanings. However, why would the Buddha/ Arahant council use 2 different meanings of kaya in the same kayanupassana section, without clarifying that they are switching meanings? It spells a recipe for misunderstanding. If we take the later 3 sections to be at least half of kayanupassana, then observing what the body is made of, how the body is discarded, is an important part of kayanupassana.
Which is why I think an interpretation of the ÄnÄpÄnapabbaáš can be observing how the breath arises, falls, with intention of the fleeting nature of each breath, and observe what cause it to arise and fall. IriyÄpathapabbaáš can be observing how the body is like at every stationary posture, SampajÄnapabbaáš can be observing how the body is like at every movement (whether he is looking straight ahead or looking sideways, he does so with constant thorough understanding of impermanence; while he is bending or stretching, he does so with constant thorough understanding of impermanence;) – I do not think impermance is the right word, but at least there is some insight to be gained from observing how the body moves. Then we move on to PaášikĹŤlamanasikÄrapabbaáš, DhÄtumanasikÄrapabbaáš and Navasivathikapabbaáš, about what the body is made of and how it is discarded. Here is a proposed, consistent flow of intepreting kaya as the body
Lal: Satipatthana is definitely not about just observing.
- It is about âbeing mindfulâ about how (i) the PUK arises, (ii) how vedana (and sanna) turn into âmind-made vedanaâ or âsamphassa-ja-vedanaâ, (iii) how citta (thoughts) involving raga, dosa, moha arise, and (iv) making connections to above with Paticca Samuppada, anicca, dukkha, anatta, etc. (Of course, it also involves controlling oneâs actions, speech, and thoughts based on that understanding.)
Yes, I agree with this. However I want to question the part on whether the focus is to gain insight on how all these things arise, rather than controlling actions speech and thoughts. From earlier discussion, it seems that this is not the focus.
Lal: Since vedana and citta are also included in PUK, kayanupassana actually includes how cittas arise with different types of vedana. As we know, PUK includes rupa, vedana, sanna, sankhara, and vinnana. This is a deeper aspect that I will write about later.
Let’s say kaya does mean PUK in this context. It could be possible, but it seems doesnt seem structurally logical for the sutta. If we take the very first part of the sutta, to be to observe “how cittas arise with different types of vedana” , then the sutta already starts off with a complex and deep concept! Then it moves on a relatively simpler concept, eg observing what the body is made of and how it is discarded, and then a little more complex on how feelings arise, then more complex on how thoughts arise, and contemplation of the dhamma as the most complex. Suttas tend to go from easy concepts to complex ones as we read on, why throw in this complex concept encompassing everything at the start, and sudden drop in complexity, and then gradually increase in complexity again? Again, if we take kaya to be just the body, and we start by observing the breath first, then stationary postures, then actions, then what the body is made, how it is discarded, it is starting the sutta off easy and slowly increase in complexity.
pathfinder
ParticipantThank you, I am now clearer on the implications for the arahant. I came up with the following thoughts from the discussion:
In the scientific community it is quite established that the prefrontal cortex is responsible for planning and decision making. Hence it seems like the prefrontal cortex plays an “output, executive function”, eg other parts of the brain receives sights, sounds, then the prefrontal cortex carries out the decision.
dosakkhayo:
- The brain sends sensory signals to the manomaya kaya.
- The signals reach the hadaya vatthu.
- It reads the signals and make responds.
Damage to the brain alters the system in step 1.
Gati should be dealt with in step 3. Because it is a mental quality.
—
From what you say it seems that even the prefrontal cortex plays a “receiving” function instead of an executive, decision making one! To try to fit in the context of dhamma, Gage could have become “a surly, aggressive heavy drinker who was unable to hold down a jobâ with damage to the prefrontal cortex because the inputs to his mind has be tweaked, eg the inputs to his mind does not have the long term consequences.
His gati has not changed, just that whatever his mind is receiving changes. Hence it is not that his sanna changed even though he is seeing less long term consequences, it is that the input to the mind itself does not have long term consequences. Which is why for an arahant, even with damage to the prefrontal cortex, he does not need input of long-term consequences because his mind would inherently know what is the right thing to do. Would this be an accurate explanation?Â
1 user thanked author for this post.
pathfinder
ParticipantThen why isit possible for the biochemistry to change the gati?
There is a famous example of a huge personality change of Gage after an accident of a rod passing through his skull:
âPopular reports of Gage often depict him as a hardworking, pleasant man before the accident. Post-accident, these reports describe him as a changed man, suggesting that the injury had transformed him into a surly, aggressive heavy drinker who was unable to hold down a job.â
âIn a 1994 study, researchers utilized neuroimaging techniques to reconstruct Phineas Gage’s skull and determine the exact placement of the injury. Their findings indicate that he suffered injuries to both the left and right prefrontal cortices, which would result in problems with emotional processing and rational decision-making.9â
Would you say that it is a kamma vipaka to change his gati? If an arahant is subject to the same accident, would he have a similar result?
2 users thanked author for this post.
pathfinder
ParticipantThank you! I guess a more âtargetedâ approach then would be to contemplate the anicca, dukkha, anatta moments whenever we venerate the self. Eg dressing up, putting on makeup, staring at yourself in the mirror, doing things to impress others.
pathfinder
ParticipantHi Lal, I have understood the above, but I was wondering if there are direct methods to reduce asmi mana.
For example to reduce lobha, we can try to give more (dana). To reduce dosa, we can do more metta bhavana. We can also contemplate the anicca, dukkha anatta nature to reduce attachments to wordly things.
In that sense, are there any contemplation practices to reduce asmi mana head on?
pathfinder
ParticipantI have the same problem as Aniduan. I find that a lot of suffering i face is due to ego. However itâs not like contemplating on sense pleasures – here i can say that ice cream is anicca and hence not worth pursuing. But for pride and ego, it is not something that i willingly grasp in the first place, I would be more than happy to let it go! I know very well that my sense of self is of anicca, dukkha and anatta nature, but i automatically still hold on to it.
Eg if my boss scolds me, it would be wonderful if I have no ego. Or if someone spreads falsehoods about me.Â
In this case, how will yall contemplate on things that affect your ego? Is there a form of meditation that we can do to actively target this sense of self/ego?
pathfinder
ParticipantThank you Yash for this insightful conversation! Im just not sure of one thing though:
Yash: We donât need if something is impermanent or not, even if we were immortal and everything was there with us forever, the above mentioned things would still apply to them! They would still be unsatisfactory!
Arent things of anicca nature because they rise and pass away? (See Anicca – Repeated Arising/ Destruction), and hence we cannot maintain them to our liking?
Letâs say we can be born a brahma and live as a brahma permanently (no rebirth), would you still say that this is anicca?
2 users thanked author for this post.
-
AuthorPosts