Post on “Sakkāya Diṭṭhi and Tilakkhana”

  • This topic has 1 reply, 2 voices, and was last updated 1 month ago by Lal.
Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #52613
      dosakkhayo
      Participant

      Sakkāya Diṭṭhi and Tilakkhana

      #5

      When one has the wrong view of sakkāya diṭṭhi, some parts of pañcakkhandha become pañcu­pādā­nak­khan­dhā (panca u­pādā­na khandha). Those are the parts that one likes based on one’s gati

      I think it should be revised.

      __

      #2

      • Translation: “What is sakkāya diṭṭhi? A person uninstructed in Dhamma, who has not associated with Noble ones, who is not well-versed or disciplined, has the following wrong views. ‘I am my body; my body is me; my body is in me; I am in my body.’ He perceives vedanā..sañña,..saṅkhāra,..viññāṇa in the same four ways (e.g., I am my viññāṇa, my viññāṇa is me, my viññāṇa is in meI am in my viññāṇa) –  that is sakkāya diṭṭhi.

      Does this part need to be revised, or are both correct? In “Attato Samanupassati” – To View Something to be of Value said:

      #5

      5. The following are simple examples to help get an idea about the four categories:

      (i) Suppose person A falls in love with B. The attachment is so strong that A says, “I would rather die if I don’t get to marry B.” In A’s mind, B’s rupa is the same as future happiness. Any vedanā, saññā, saṅkhāra, and viññāṇa arising based on B cannot be separated from future happiness. This is an example of “rūpaṁ attato samanupassati” through “viññāṇaṁ attato samanupassati.”
      (ii) Another person, C, falls in love with D but finds out that D is married. Now, C is actively looking for someone who looks like D.  This is an example of “rūpavantaṁ vā attānaṁ,” i.e., C believes someone who looks like D can bring happiness.
      (iii) In another case, person E believes if a suitable partner can be found and married to such a person, that will lead to happiness. Thus, E is looking for someone but does not have a specific type of person in mind. This is “attani vā rūpaṁ,” i.e., there could be a rupa that can be of value.
      (iv) Finally, person F is not thinking about marriage but runs into G and starts thinking, “Marrying G could bring happiness.” This is “rūpasmiṁ vā attānaṁ” or seeing possible value in this particular rupa. Here, F may get into the mindset of A in case (i) above if the attraction to G becomes strong.

      Thank you.

    • #52622
      Lal
      Keymaster

      Yes. I need to revise the first post. 

      Some posts written before 2023 may need revision. I am going through those old posts and will revise them when I have the time.

      1 user thanked author for this post.
Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.