Reply To: Jhana and magga pala

#52475
Lal
Keymaster

1. “cittālaṅkāracittaparikkhāraṁ” = citta alaṅkāra citta parikkhāra; when combining two words, one ending in a and the other starting with a, the combined word has a “long a” or ā.

So, the Pali word there is “alaṅkāra.” The mundane meaning can be ‘ornament’ / ‘decoration’ but here, it refers to a citta devoid of defilements and also with comprehension of Tilakkhana/PS. 

  • parikkhāra means more like “pre-requisite.”
  • P.S. “Prerequisite” emphasizes a preceding condition or order, whereas “Requisite” speaks to the fundamental necessity of something.

2. Thus, “api ca kho cittālaṅkāracittaparikkhāraṁ dānaṁ deti” conveys the idea: “instead (compared to the dāna in the previous verses), with a “cleansed mind.” 

3. The same is stated in the “Paṭhamadāna Sutta (AN 8.31).”

  • The word “parikkhāra” is correctly translated as “pre-requisite” in the “Subha Sutta (MN 99).”