I am not sure whether you have read the following posts. They help understand a writing convention (adopted by early European scholars) that is widely used today to “write Pali words.”
“Tipiṭaka English” Convention Adopted by Early European Scholars – Part 1” and the second part referred to therin.
It may also be helpful to pronounce Pali words correctly. One could read the Pali version of, say “Dhammacakkappavattana Sutta” while listening a good recitation of it:
“Boy Who Remembered Pāli Suttas for 1500 Years” and “Sutta Chanting (with Pāli Text)” have recitation of that sutta.
By the way, anyone can use this thread to ask questions on the above or if they have related questions.
– I see some people writing Pali words inconsistent with the above convention.
– More importantly, many pronounce Pali words incorrectly because they are unaware of the above “Tipitaka English” convention. For example, “citta” is not pronounced with “t” as in “top.” Rather it is pronounced with both “t”s as in “Theme”. Also, “c” is not pronounced as in “cat” but with “ch” sound as in “chip.”
– Thus, in standard English, that word may be written as “chiththa.”