- This topic has 1 reply, 2 voices, and was last updated 2 weeks ago by Lal.
-
AuthorPosts
-
-
November 3, 2024 at 1:55 pm #52613dosakkhayoParticipant
#5
When one has the wrong view of sakkāya diṭṭhi, some parts of pañcakkhandha become pañcupādānakkhandhā (panca upādāna khandha). Those are the parts that one likes based on one’s gati
I think it should be revised.
__
#2
- Translation: “What is sakkāya diṭṭhi? A person uninstructed in Dhamma, who has not associated with Noble ones, who is not well-versed or disciplined, has the following wrong views. ‘I am my body; my body is me; my body is in me; I am in my body.’ He perceives vedanā..sañña,..saṅkhāra,..viññāṇa in the same four ways (e.g., I am my viññāṇa, my viññāṇa is me, my viññāṇa is in me, I am in my viññāṇa) – that is sakkāya diṭṭhi.
Does this part need to be revised, or are both correct? In “Attato Samanupassati” – To View Something to be of Value said:
#5
5. The following are simple examples to help get an idea about the four categories:
(i) Suppose person A falls in love with B. The attachment is so strong that A says, “I would rather die if I don’t get to marry B.” In A’s mind, B’s rupa is the same as future happiness. Any vedanā, saññā, saṅkhāra, and viññāṇa arising based on B cannot be separated from future happiness. This is an example of “rūpaṁ attato samanupassati” through “viññāṇaṁ attato samanupassati.”
(ii) Another person, C, falls in love with D but finds out that D is married. Now, C is actively looking for someone who looks like D. This is an example of “rūpavantaṁ vā attānaṁ,” i.e., C believes someone who looks like D can bring happiness.
(iii) In another case, person E believes if a suitable partner can be found and married to such a person, that will lead to happiness. Thus, E is looking for someone but does not have a specific type of person in mind. This is “attani vā rūpaṁ,” i.e., there could be a rupa that can be of value.
(iv) Finally, person F is not thinking about marriage but runs into G and starts thinking, “Marrying G could bring happiness.” This is “rūpasmiṁ vā attānaṁ” or seeing possible value in this particular rupa. Here, F may get into the mindset of A in case (i) above if the attraction to G becomes strong.Thank you.
-
November 3, 2024 at 3:34 pm #52622LalKeymaster
Yes. I need to revise the first post.
- The explanation in the second post, “Attato Samanupassati” – To View Something to be of Value” is correct.
Some posts written before 2023 may need revision. I am going through those old posts and will revise them when I have the time.
1 user thanked author for this post.
-
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.