Puthujjana wrote: “pācittiya 8:
“yo pana bhikkhu anupasampannassa uttarimanussadhammaṃ āroceyya, bhūtasmiṃ pācittiyaṃ.”
Uttarimanussadhamma does mean magga phala or jhana.
Āroceyya means “announced”.
But the key is the word “anupasampannassa uttarimanussadhammaṃ” which means a bhikkhu who has NOT attained those claimed attainments.
– To declare an attainment falsely is an offense.
– Anupasampannassa comes from “na + upasampannassa” or “not attained”, just like Anāgāmi comes from “na + āgāmi” or “not coming back (to kāma loka)”.
The following verse is in many suttas, including SN 55. 8, SN 55.10, SN 12.42, AN 9.27, ..
For example, in AN 9.27, the last verse is: “Yato kho, gahapati, ariyasāvakassa imāni pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti, imehi ca catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṃ byākareyya: ‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto; sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo’”ti.
ākaṅkhamāno means “if one wishes”
Byākareyya means to “state’ or “say”.
“attanāva attānaṃ” means “one about oneself”. In other words, he/she can declare only about what he/she has attained.
Thus the above verse can be translated: “ when a Noble Disciple has removed the five types of bhaya (dangers) and is endowed with these four factors of stream-entry, then if he wishes he may state about himself: ‘I am a stream-winner, steadfast, never again destined for states of niraya, animal realm, etc and headed for the Arahanthood!’”
However, only a Buddha is able to perceive the specific attainments of others.