Yes. Lang is quite correct.
The translation of “bhikkhu” as “mendicant” or “beggar” is very bad. Mendicant also means “beggar”.
It is quite inappropriate to call a bhikkhu a “beggar”. It is those bhikkhus who assure the continuation of the Buddha Sasana. We need to hold bhikkhus in high regard.
– I am surprised that most of those bad translations are used by bhikkhus themselves!
I think the word “bhikkhu” comes from “bhava” + “khaya”. It could also be “bhaya” + “khaya”.
– “Bhaya” means “danger” or “afraid”. “Khaya” is to remove.
– Thus is bhikkhu is one who is striving to remove “bhava” (that gives rise to jati) is one who is striving to attain Nibbana (end the rebirth process filled with suffering).
– In the same way, one who is working to remove the sansaric bhaya or the danger associated with the rebirth process could be “bhikkhu”.